Entwicklung
von Lesestrategien im Zusammenhang mit der Behandlung der Erzählung „Abdel“ von
Enrique Páez
Die Lektüre einer Ganzschrift im Fach Spanisch nach ca. zwei
Jahren Unterricht ist für Schülerinnen und Schüler eine Herausforderung. Dieser
begegnen sie unbefangener, wenn ihnen bewusst wird, dass sie gute
Voraussetzungen haben, um eventuelle Schwierigkeiten in den Griff zu bekommen.
Das folgende Beispiel soll Schülerinnen und Schülern zeigen,
dass sie über eine Menge an Lesestrategien verfügen, die sie zumeist unbewusst anwenden,
um einem Text manifeste und latente Text Informationen zu entnehmen. Es ist
intendiert, dass sich die Kursmitglieder ihrer eigenen und der Strategien der
anderen Kursmitglieder bewusst werden. Sie sollen im weiteren Leseprozess gezielt
eingesetzt und erprobt werden.
Skizzierung einer Stunde zum
Leseverstehen
1. Schritt: Erwartungen über Titel, Klappentext,
Cover, Weltwissen, vorangegangenen Unterricht .
mögliche Fragen:
¿Qué es lo que ya se sabe sobre el contenido sin haber leído el texto?
¿Qué expectativas evocan?
2. Schritt : überlegen, auf welchen Ebenen des Textes man schon
Informationen bzw. Kenntnisse hat. Es ist zu unterscheiden zwischen
inhaltlichen Informationen, die man über den 1. Schritt erhalten hat, und
Vorerfahrungen mit Texten überhaupt. Textinseln
– verstandene Textteile– sind zu kennzeichnen.
mögliche Frage:
¿Sobre qué nivel del texto ya se tienen informaciones?
î
Ebene
des Inhalts – nivel del contenido:
un joven, un nombre árabe, acción se desarrolla en parte en Marruecos y en
España.
î
Ebene
der Grammatik – nivel gramatical:
pasado y presente, primera persona, nombres propios, discurso directo,
Fragesätze, Ausrufe
î
Ebene des Lexikons – nivel lexical: Ereignisse und Erlebnisse, Großschreibung bei Namen
î
Ebene des Gesamttextes – nivel
del texto entero: Strukturierung über párrafos und capítulos, ev. und Vorverweis oder Rückschau: 108 Seiten
langer Text mit Vor- und Nachwort, 13 Kapitel mit Erzählteilen und wörtlicher
Rede
3. Schritt: sich das erste Kapitel des Romans vornehmen und unter
Einbeziehung der in den ersten Schritten gewonnenen Erkenntnisse, des
Vorwissens und einer Reihe von Strategien zu einem (vorläufigen) Verständnis
gelangen.
Mögliche Arbeitsanweisung:
Leer el texto y llegar a comprenderlo
partiendo de los conocimientos previos y mediante una serie de
estrategias:
î
Beim ersten Lesen (Lesen nach rechts) unterstreichen, was
klar ist und was – partiell – verstanden ist; überlegen, weshalb es verstanden
wurde
î
beim zweiten Lesen (Lesen nach links) weitere
Elemente, die verstanden wurden, unterstreichen; Fragezeichen dort machen, wo
man glaubt, dass etwas für das Verständnis unabdingbar ist
î
gezieltes Einsetzen von Strategien zum weiteren
Verständnis
®
versuchen, die grammatischen Bezüge endgültig zu klären:
z.B. welches Adjektiv gehört zu welchem Nomen? Welche Person ist angesprochen? Welches
Tempus wird verwendet?
®
weitere Wörter aus einer anderen Fremdsprache, aus dem
Deutschen, aus dem Spanischen, der Muttersprache, aus dem Kontext erschließen
®
Textzusammenhänge markieren
î
sich darauf einlassen, ‚intelligentes Raten’ zu
praktizieren.
î
akzeptieren, dass nicht alles verstanden wurde
4. Schritt: Das Verstandene abrufen, miteinander vergleichen, bei
schwierigeren Stellen bewusst machen, weshalb etwas verstanden wurde, über Unverstandenes
sprechen, insbesondere Gründe überlegen, ob bestimmte Textelemente unberücksichtigt
bleiben können, miteinander ausloten, ob das Wörterbuch noch benutzt werden
muss.
|
© Hella Klink |